گئجه دیر (در قعر شب)شعری از حمیده رئیس زاده، شاعره معاصر آذری، با ترجمه فارسی

ترجمه از: 
دنیز

گئجه دیر..

باخیرام آی باجاسیندان

باشقا بیر ماوی گویه

اوردا دا وار ائله بیل

گئجه یوردون قانا دونموش دنیزیندن

نئچه بیر غملی بولوت،

چنلی داغ،

قانلی سویود.

گئجه دیر...

باخیرام آی باجاسیندان

باشقا بیر ماوی گویه

در قعر شب

از روزن باریک ماهتاب

بر آسمان آبی دیگر

نظاره می کنم.

گوئیا!

در سرزمین شب

دریاچه های خونین

ابرها غمگینند،

کوه ها مه آلود

بیدها خون آلود.

در قعر شب

از روزن باریک ماهتاب

بر آسمان آبی دیگر

نظاره می کنم.

بخش: 

افزودن نظر جدید